Король Генрих IV 1 часть

Король Генрих IV 1 часть Часть первая Источником сюжета явились несколько анонимных пьес и летописи Холиншеда, с которыми, однако, Шекспир обошелся весьма вольно. Пьесы о царствовании Генриха IV составляют как бы срединную часть тетралогии, началом которой является «Ричард II», а концом — «Генрих V». Все они связаны последовательностью исторических событий и общностью некоторых персонажей. Действие пьесы разворачивается в Англии начала XV в., когда королевская власть утверждала себя в борьбе со своевольными феодалами. Король Генрих IV собирается возглавить поход в Святую Землю, что должно стать епитимьей, церковным покаянием, за убийство Ричарда II. Но эти планы срываются, когда король узнает от графа Уэстморленда, что мятежный уэльский полководец Оуэн Глендаур нанес поражение огромной английской армии во главе с Эдмундом Мортимером, графом Марчем, который попал в плен. Генриху также сообщают, что в сражении при Холмдоне юный Гарри Перси, по прозвищу Хотспер («Горячая Шпора», т, е. «Сорвиголова» ), разбил шотландцев во главе с Арчиболдом, графом Дугласом, но отказался выдать пленников королю. Вспомнив о собственном своенравном сыне, Генрих позволяет себе позавидовать графу Нортемберленду, отцу Хотспера. Тем временем принц Уэльский Хел развлекается в своем доме с сэром Фальстафом — тучным рыцарем, чью склонность к веселью и хересу не умеряют ни седины, ни пустой кошелек. Нед Пойнс, один из беспутных дружков принца, уговаривает его и сэра Фальстафа ограбить паломников и купцов. Хел противится, но Пойнс по секрету рассказывает ему, как можно при этом выставить Фальстафа трусом, каковым тот и является. Оставшись один, принц размышляет о своем поведении. Он собирается подражать солнцу, которое скрывается в тучах, чтобы появиться затем в еще большем блеске. Отношения между королем и семейством Перси становятся еще более напряженными, когда граф Вустер, брат Нортемберленда и дядя Хотспера, напоминает, что именно дому Перси Генрих обязан короной. Хотя Хотспер утверждает, что его поступок с шотландскими пленными был неверно истолкован, он раздражает короля, отказываясь их отдать, пока король не выкупит из плена его шурина Мортимера, недавно женившегося на дочери своего победителя. «Ужели мы / Свою казну опустошим на выкуп / Предателя? Заплатим за измену?» — спрашивает король, не обращая внимания на пылкие слова Хотспера в защиту Мортимера. «Скорее пленных шли — иль берегись!» — угрожает Генрих. После ухода короля Хотспер дает волю гневу. Отец и дядя объясняют ему: враждебность короля по отношению к Мортимеру объясняется тем, что убитый Ричард незадолго до смерти объявил Мортимера своим наследником. Когда Хотспер наконец успокаивается, Вустер предлагает поднять против короля восстание, заручившись поддержкой Мортимера, Глендаура, Дугласа и Ричарда Скрупа, архиепископа Йоркского. Как и планировалось, Фальстаф и его дружки грабят путешественников. Принц и Пойнс при этом предусмотрительно скрываются. Надев маски, они набрасываются на грабителей в момент, когда те делят добычу. Фальстаф и его присные спасаются бегством, бросив награбленное. Позже в трактире «Кабанья голова» Фальстаф и остальные воры присоединяются к уже бражничающим там принцу Генриху и Пойнсу. Фальстаф горько упрекает принца, бросившего друга в минуту опасности, и живо описывает свои подвиги в неравной схватке, причем число поверженных им врагов возрастает с каждой фразой. В качестве доказательства собственной доблести он демонстрирует порванную куртку и штаны. Принц изобличает ложь, но Фальстаф ничуть не смущен — конечно же он узнал принца, «но вспомни про инстинкт: лев и тот не тронет принца крови. Инстинкт — великое дело, и я инстинктивно стал трусом. Я показал себя львом, а ты показал себя чистокровным принцем». Когда король присылает придворного за своим сыном, жирный рыцарь предлагает отрепетировать объяснения, которые Хел даст разгневанному родителю. Играя роль короля, Фальстаф уличает приятелей принца, за исключением одного лишь «представительного мужчины, хотя и несколько дородного его зовут Фальстаф Фальстаф исполнен добродетели. Оставь его при себе, а остальных прогони…». Когда принц и его приятель меняются ролями, Хел-«король» сурово порицает «мерзкого, чудовищного совратителя молодежи — Фальстафа». Фальстаф-«принц» очень дружелюбно отзывается о «милом Джеке Фальстафе, добром Джеке Фальстафе, преданном Джеке Фальстафе, храбром Джеке Фальстафе». Заговорщики встречаются в Бангоре (Уэльс). Хотспер из-за своего необузданного нрава вступает в конфликт с Глендауром. Хотспер насмехается над его верой в предзнаменования, сопутствовавшие его рождению, и в сверхъестественные силы в целом. Другой предмет спора — раздел страны, которую они намереваются захватить. Мортимер и Вустер ругают Хотспера за насмешки над Глендауром. Мортимер говорит, что его тесть «достойный человек, / Весьма начитанный и посвященный / В науки тайные». От споров их отвлекает приход дам: остроумной жены Хотспера — леди Перси, и молодой жены Мортимера, валлийки, чье неумение говорить по-английски не охлаждает пыл её мужа. В Лондоне король упрекает сына за беспутство. Он ставит ему в пример поведение Хотспера и свое собственное в молодости. Генрих вспоминает, что в отличие от Ричарда, который «заискивал пред мнением толпы», сам он держался в стороне от народа, оставаясь в его глазах таинственным и привлекательным. В ответ принц клянется превзойти подвиги Хотспера. Явившись в трактир «Кабанья голова», принц находит там Фальстафа, который дразнит приятелей и бранится с хозяйкой. Принц Генрих объявляет толстяку, что он получил назначение в пехоту, остальных бражников рассылает с поручениями и уходит сам со словами: «Страна в огне. Высоко враг парит. / Ему иль нам паденье предстоит». Фальстаф в восторге от слов принца и требует себе завтрак. В своем лагере под Шрусбери мятежники узнают, что по болезни граф Нортемберленд не примет участия в сражении. Вустер считает это потерей для дела, но Хотспер и Дуглас уверяют, что это их серьезно не ослабит. Известия о приближении королевских войск и задержке Глендаура с подмогой на две недели озадачивают Дугласа и Вустера, но Хотспер готов начать бой, как только армия короля достигнет Шрусбери. Он предвкушает поединок со своим тезкой — принцем Генрихом. На проезжей дороге близ Ковентри капитан Фальстаф проводит смотр своему отряду. Он признает, что набрал жалкий сброд, а всех пригодных к службе освободил за взятки. Появившийся принц Генрих упрекает дружка за скверный вид его новобранцев, но толстый рыцарь отделывается балагурством и заявляет, что его подчиненные «достаточно хороши, чтобы истыкать их копьями. Пушечное мясо, пушечное мясо!». Вустер и Вернон пытаются уговорить Хотспера не вступать в бой с армией короля, а ждать подкрепления. Дуглас и Хотспер хотят вступить в бой немедля. Прибывает посланец короля. Генрих IV хочет узнать, чем недовольны мятежники, он готов исполнить их желания и даровать прощение. Хотспер горячо упрекает монарха в коварстве и неблагодарности, но не исключает возможности компромисса. Таким образом битва отложена. В Йорке мятежный архиепископ, предчувствуя поражение своих союзников, отдает приказ подготовить город к обороне. В своем лагере под Шрусбери король объявляет парламентерам мятежников Вустеру и Вернону, что помилует восставших, если они откажутся от битвы. Он хочет сохранить жизни своих подданных в обоих лагерях. Принц Генрих превозносит доблести Хотспера, но вызывает его на единоборство, чтобы малой кровью решить спор. Вустер и Вернон скрывают от Хотспера добрые предложения короля, поскольку не верят королевским обещаниям, но передают вызов от принца. В разыгравшейся битве принц Генрих спасает жизнь отцу, скрестившему меч с Дугласом, и убивает в единоборстве Хотспера. Он произносит хвалебную речь над телом доблестного врага и тут замечает поверженного Фальстафа. Беспутный рыцарь притворился мертвецом, чтобы избежать опасности. Принц горюет о друге, но после его ухода Фальстаф встает и, заметив вернувшегося Генриха и его отважного младшего брата принца Джона Ланкастерского, сочиняет небылицу о том, что Хотспер очнулся после поединка с Генрихом и был вторично повержен им, Фальстафом. Теперь, когда бой завершился победой короля, он ждет награды и необычайных милостей. Король приговаривает плененных Вустера и Вернона к смерти за то, что их ложь стоила жизни многим рыцарям. Раненого Дугласа за его доблесть по просьбе принца Генриха освобождают без выкупа. Войска по королевскому приказу разделяются и выступают в поход, чтобы покарать остальных мятежников.

Все произведения Шекспир У.:


Автор:Шекспир У.

Произведение:Буря

Шекспир У.

Буря Действие пьесы происходит на уединенном острове, куда все вымышленные действующие лица перенесены из разных стран.

Краткое содержание произведения: Буря | Автор: Шекспир У.
Автор:Шекспир У.

Произведение:Венецианский купец

Шекспир У.

Венецианский купец Венецианского купца Антонио томит беспричинная печаль. Его друзья, Саларино и Саланио, пытаются объя

Краткое содержание произведения: Венецианский купец | Автор: Шекспир У.
Автор:Шекспир У.

Произведение:Виндзорские намешницы

Шекспир У.

Виндзорские намешницы В этой пьесе снова появляются толстый рыцарь Фальстаф и некоторые другие комедийные персонажи «Ге

Краткое содержание произведения: Виндзорские намешницы | Автор: Шекспир У.
Автор:Шекспир У.

Произведение:Гамлет

Шекспир У.

Гамлет Трагическая история Гамлета, датского принца Площадь перед замком в Эльсиноре. На страже Марцелл и Бернард, дат

Краткое содержание произведения: Гамлет | Автор: Шекспир У.
Автор:Шекспир У.

Произведение:Двенадцатая ночь или что угодно

Шекспир У.

Двенадцатая ночь, или что угодно Действие комедии происходит в сказочной для англичан шекспировского времени стране — И

Краткое содержание произведения: Двенадцатая ночь или что угодно | Автор: Шекспир У.
Автор:Шекспир У.

Произведение:Король Генрих IV 2 часть

Шекспир У.

Король Генрих IV 2 часть Часть вторая После ложных сообщений о победе граф Нортемберленд наконец узнает, что его сын Х

Краткое содержание произведения: Король Генрих IV 2 часть | Автор: Шекспир У.
Автор:Шекспир У.

Произведение:Король Лир

Шекспир У.

Король Лир Место действия — Британия. Время действия — XI в. Могущественный король Лир, почувствовав приближение старос

Краткое содержание произведения: Король Лир | Автор: Шекспир У.
Автор:Шекспир У.

Произведение:Макбет

Шекспир У.

Макбет Место действия — Англия и Шотландия. Время действия — XI в. Трагедия начинается с разговора трёх ведьм, которые

Краткое содержание произведения: Макбет | Автор: Шекспир У.
Автор:Шекспир У.

Произведение:Много шума из ничего

Шекспир У.

Много шума из ничего Действие происходит в городе Мессина на Сицилии. Гонец сообщает губернатору Леонато о прибытии в г

Краткое содержание произведения: Много шума из ничего | Автор: Шекспир У.
Автор:Шекспир У.

Произведение:Отелло

Шекспир У.

Отелло Венеция. У дома сенатора Брабанцио венецианский дворянин Родриго, безответно влюбленный в дочь сенатора Дездемон

Краткое содержание произведения: Отелло | Автор: Шекспир У.
Автор:Шекспир У.

Произведение:Ричард III

Шекспир У.

Ричард III Когда родился Ричард, бушевал ураган, крушивший деревья. Предвещая безвременье, кричала сова и плакал филин,

Краткое содержание произведения: Ричард III | Автор: Шекспир У.
Автор:Шекспир У.

Произведение:Ромео и ДжульеттаВариант 1

Шекспир У.

Ромео и Джульетта (Трагедия) ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Эскал, герцог Веронский. Парис, молодой дворянин, родственник герцога.

Краткое содержание произведения: Ромео и ДжульеттаВариант 1 | Автор: Шекспир У.
Автор:Шекспир У.

Произведение:Ромео и ДжульеттаВариант 2

Шекспир У.

Ромео и Джульетта Действие трагедии охватывает пять дней одной недели, в течение которых происходит роковая череда собы

Краткое содержание произведения: Ромео и ДжульеттаВариант 2 | Автор: Шекспир У.
Автор:Шекспир У.

Произведение:Сон в летнюю ночь

Шекспир У.

Сон в летнюю ночь Действие происходит в Афинах. Правитель Афин носит имя Тесея, одного из популярнейших героев античных

Краткое содержание произведения: Сон в летнюю ночь | Автор: Шекспир У.
Автор:Шекспир У.

Произведение:Укрощение строптивой

Шекспир У.

Укрощение строптивой Медник Кристофер Слай засыпает пьяным сном у порога трактира. С охоты возвращается лорд с егерями

Краткое содержание произведения: Укрощение строптивой | Автор: Шекспир У.